domingo, 28 de julho de 2013

Modo indicativo em espanhol

Pos é né , sabemos que em português isto é um pesadelo por causa das conjugações verbais , porém também é visto em espanhol.
 Que tal gente aprender um pouco sobre isso né?
Verbo Utiliza ou usa
Presente do indicativo
Yo utilizo
Tú utilizas
Èl utiliza
Nosotros Utilizamos 
Usted utilizas
Ellos utilizan

Bom eu falei só sobre presente do indicativo em espanhol mas existe outros tempos verbais e modos 

ARTÍCULOS

ARTÍCULOS - Artigos em espanhol:
Considerando as semelhanças entre o português e espanhol , o artigo definido e artigo indefinidos são quase os mesmos 
Veja tabela:
Em português - En español Os definidos
Uma - una


Em português - En Español Os indefinidos
A - La
O - Lo
As - El 
Os - Los  



Obs; Podemos afirmar somente o artigo indefinido é semelhante como estivesse escrevendo em português , vejam os detalhes interessantes:
Una chica és muy hermosa
Uma garota é muito linda 


Substantivos

Os substantivos são palavras variáveis - possuem gênero masculino ou feminino - que nomeiam os seres (pessoas, objetos, ações, lugares, sentimentos ou estados). Classificam-se em:
Próprios: Pablo, Perú
Comuns: perro (cachorro), taza (xícara)
Concretos: puerta (porta), Juan
Abstratos: amistad (amizade), belleza (beleza)
Simples: ojo (olho), zapato (sapato)
Composto: pararrayos (pára-raios), económico-social (econômico-social)
Primitivos e Derivados: tinta (tinta) e  tintero (tinteiro)
Coletivos: rebaño (rebanho), muchedumbre (multidão)

1. Gênero dos Substantivos (Género de los Sustantivos)
No que diz respeito às pessoas e aos animais, o gênero dos substantivos pode ser masculino ou feminino, sendo relacionado ao sexo (gênero natural). 
Exemplos:
       
         el niño

  
          la niña

a) São masculinos aqueles terminados em AJE e em AMBRE:
    el corajeel paisajeel alambre (o arame)el enjambre (o enxame / a multidão), etc.
b) São masculinos as cores, os dias da semana, os meses e os números:
    el verde / el martes (terça-feira) / el enero (janeiro) / el uno.
c) São femininos aqueles terminados em UMBRE:
    la costumbre (o costume)la cumbre (o cume - da montanha).
Exceto: el alumbre (a iluminação).
d) São femininos os nomes das letras:
    la a, la be, etc.

Ao tratarmos de conceitos e de seres inanimados, o gênero passa a ser determinado de forma arbitrária (gênero gramatical). Devido à origem comum do vocabulário, o gênero dos substantivos espanhóis costuma ser o mesmo que em português, mas isso não ocorre sempre. Nestes casos, chamamos estes substantivos de heterogenéricos, pois possuem um gênero em espanhol e outro em português. Observe:
Espanhol
Português
la barajao baralho
la costumbreo costume
la cumbreo cume
la sonrisao sorriso
la risao riso
la narizo nariz
la salo sal
la lecheo leite
la sangreo sangue
la laboro trabalho
la perchacabide
la alarmao alarme
la cozo coice
la cremao creme
la paradojao paradoxo
la legumbreo legume
la mielo mel
la pesadillao pesadelo
la protestao protesto
la señalo sinal
las gafasos óculos
Espanhol
Português
el pétaloa pétala
el crátera cratera
el maratóna maratona
el humoa fumaça
el estantea estante
el guantea luva
el estrenoa estréia
el equipoequipe
el pantalóna calça
el viajea viagem
el paisajea paisagem
el análisisa análise
el dolora dor
el colora cor
el origena origem
el puentea ponte
el árbola árvore
el ordena ordem

Pronomes possessivos em espanhol

Pronomes possessivos - em português, com certeza você já viu pronomes possessivos né? 
sim! mas sabe traduzir direitinho para um argentino pobre?
Sei lá ...
Então veja tabela :
Em português - En español
Meu - Mi 
Teu - Tu 
Seu - Su 
Nosso - Nuestro
Vosso - Su 
Seus - Sus

Exemplo:
 Bienvenido a Río de Janeiro, nuestra ciudad será siempre darle la bienvenida con la mejor relación posible. 


Pronomes pessoal do caso reto em espanhol

Assim no português, em espanhol tem existência definitiva pronomes do caso, mais tem como diferencia-las
Em português - En Español 
Eu  - Yo 
Tu - Tú 
Ele - El
Nós - Nosotros 
Vós - Usted
Eles - Ellos 

Obs: se você percebeu gramatica espanhola( atual castelhano ) e a portuguesa são semelhantes, por que?
porque esses idiomas vem do latim.

No Seculo XXI  , o latim é considerado uma linguá morta mas ainda existem idiomas de origem latina.
Não é atoa aonde tem brasileiros ou argentinos , são chamados pelos os europeus de Sul-americanos latinos ou norte-americanos latinos ( somente o Canadá tem influencia francesa  e o françês também é uma lingua do latin)
 Link sobre historia do Canadá : http://www.infoescola.com/historia/historia-do-canada/